節約を英語でどう表現するの?例文付きで英語表現を解説します!



<目から鱗特集>記事を読む前に・・・

無料で英会話教室が体験できる!?

わたし
このサイトに来てくれたあなたは、
今まで以上に英語が必要な時代がやってくると気づいているとおもいます。
あなたは日常生活や仕事で使うことはないかもしれませんが子供が大きくなった時にはどうでしょうか?
英語ができない、それだけで子供の可能性が失われる
「なんでもっと小さい頃から英語を学ばせてくれなかったの?」と子供から問いかけられた時、あなたは子供を納得させられるだけの説明ができるでしょうか?
私には、できません。
今、ほんの少し勇気を出すだけで子供の将来の可能性は無限大に広がります。
想像してみてください、あなたの子供が大きくなった時世界を舞台に活躍する姿を
英語教育をいつまでも先延ばしにしていてはいけないと、あなたは本当は気づいているのではないですか?
まずは無料の英会話教室に親子で参加することから始めてみましょう!
評判の良いものをピックアップしました
どちらも5分で読める記事です
子供の未来のために、5分だけ投資してみてください。後悔はさせません

グローバルクラウン

家族で使えるクラウティ


わたし
娘が小学校に上がり、週1回のオンライン英会話に取り組み始めた主婦です。

英語を話せるようになりたい!! 英語で人間関係を世界中に広げよう!

2019年4月10日

毎週、簡単な課題が出されるのですが、

英語と日本語って微妙にニュアンスが違っていて難しいなあ

と思うことってありますよね?

英会話で難しいのは、

あなたが伝えたい想い実際に英語で表現している内容

にイメージの違いがあるからだと先生に教えてもらいました。

「節約したい」という一言も英語でいろいろな表現をすることができます。

今回は「節約したい」という英語表現を例文付きでいくつか紹介したいと思います。

英語を勉強する時の効率的な順番とは??私が習った実践英会話

2019年4月1日

節約と倹約の意味の違い

英語の解説の前に、勉強中に気になった事ですが、

みなさん、節約と倹約の違いってご存知でしたか?

節約は、合理的に引き締めるという意味が強いです。

また、お金以外の言葉にも使用することが多いです。

倹約は、贅沢せずに無駄を省くという意味が強いです。

悪く言えばケチ臭いという意味もあります。

また、お金以外には基本的に使用しません。

こんな感じで、日本語レベルでも言葉の違いを

良く分かっていなかったりしますよね。

英会話も日本語も結局はコミュニケーション言語なので、

こういうところの違いを意識することが大事なんだと教わりました。

グローバルクラウンの口コミ評判。オンラインなのに高い!その理由は?

2019年3月11日

 

最もポピュラーな節約なら「save」

「save」には大切なものを守るという意味があります。

「save money」なら(あなたの大切な)お金を守る=お金を節約する

という意味になります。

また、お金を守ること=貯金を増やすという前向きな意味合いもこめられます。

わたし

お財布の中にあるお金を守るっていうイメージですね。

気を付けないと羽が生えてどこかへ行ってしまうので、

お財布を守ってあげないとですね。

例文「save」
I work in order to save up money for my daughter’s tuition.

私は、娘の学費を貯めるために仕事しています。

ポイントになるのは、「save」に「up」を付けているところです。

付けることで節約から貯金のイメージを連想させることが出来るみたいです。

 

無駄遣いを省く意味の節約なら「economize」

「economy」には経済という意味があり、効率的な意味合いが強いです。

お金を貯めたいというよりは、無駄遣いをなくしたいという感じの意味になります。

例文「economize」
Let’s economize on time.

時間を節約しましょう。

わたし
economyには経済学のイメージがありますよね。

経済的な合理性というイメージから時間の節約にもピッタリです。

 

削除するという英語表現「cut back on ~」

「cut back on ~」には、~を削除するという意味になる。

うしろに「spending」を付ければ、無駄な費用をカットするという意味になります。

例文「cut back on ~」
Where can we cut back on our spending?

どこが節約できるかな?

わたし
カットといえば、カルロス・ゴーン社長の人件費カットのイメージ。

無駄を切り落とすという機械的で、冷たい感じがしますね。

 

ケチと節約は紙一重?

節約というよりはケチなら「stingy」

節約家といえば、

合理的というプラスの意味と出し惜しみするマイナスの意味があります。

「He is stingy.」といえば彼はケチな人だよねという意味になります。

倹約家という意味なら「frugal」

お金を無駄遣いしない質素倹約な人という意味であれば、

「frugal」が当てはまります。

こちらは「stingy」とは異なり、プラスの意味の言葉になります

「He is frugal.」といえば彼は倹約家だという意味になります。

わたし

I am frugal. (わたしは倹約家です。)

パパ
You are stingy!(お前はケチなだけだ!)

お小遣いあげてくれー泣。

 

軽くウケ狙い?「husband

なんと「husband(夫)」に節約するという意味があるみたいです。

女性の方が派手にお金を使うイメージから来てるんですかね。

軽く男女差別なんじゃないかと思いますが・・・

わたし
うちの旦那は、酒もタバコもします!

全然husband(節約家な)なhusband(夫)じゃないやん!

トリビアというか、ママ会のネタにちょうど良いんじゃないかと思います。

 

まとめ

お金を守りたいという意味なら「save」

save upにすることで、より貯金をイメージさせることができる。

無駄遣いをなくしたいという意味なら「economize」

無駄な費用を削除するなら「cut back on spending」

同じ意味でも違うイメージの言葉がある。

「stingy」にはケチというマイナスのイメージ、

「frugal」には倹約家というプラスのイメージがある。

「husband(夫)」には、節約するという使い方がある。

英語で挨拶「よろしくお願いします」を正しく伝えられますか?

2019年3月13日

これからの未来、「英語がわからない」は通じません。

2020年から小学校で英語が必修化されました
その時に備えて、もう準備は万全でしょうか?
・英会話は学ばせたいが、何からやったらいいのかわからない
・そもそも自分は英語が全くわからない・・・
わたし
焦って月額制の高額な英会話教室に通わせる必要は全くありません。
毎週毎週送迎する必要もありません。
あなたが英語を話せなくても、大丈夫です。
「子供に語学を学べる環境」を提供してあげましょう
おすすめの教材は、他と比べて安価かつ効果的、自宅で学べる
セブンプラスバイリンガル

楽天4部門ランキングトップ
  • 英語ランキング第1位
  • 教材ランキング第1位
  • 学び・サービスランキング第1位
  • 通信講座・通学講座教材ランキング第1位

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です